Mostrando postagens com marcador Preposição. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Preposição. Mostrar todas as postagens

Domingo, 20 de Abril de 2008

Preposição = Uso de By

Diferentes usos de BY:
usamos by em muitas expressões para dizer como algo foi feito. Por exemplo, se diz:
send something by post
do something by hand
pay by cheque/by credit card.
Ou sobre algo que possa acontecer by mistake, by accident, by chance;
usamos também antes de meios de transporte, para dizer como alguém viaja:
by car,
by train,
by plane,
by boat,
by ship,
by bus,
by bicycle;
and,
by road,
by rail,
by air,
by sea,
by underground.
Obs:
não dizemos by my car mas sim in my car;
ex.: I come by car; he didn´t come by the car in their car but by the taxi in a taxi.

Quarta-feira, 9 de Janeiro de 2008

Besides and Beside

Hi everybody,

Besides and beside São duas palavras que geralmente confundem os estudantes de Inglês. Gramaticalmente, besides é um advérbio ou uma "preposição", e beside uma preposição.

Beside

Beside significa próximo(ao lado), perto:

A house beside the sea
She sat beside her friend.

Besides

Como uma preposição, besides significa algo adicional, além de:

What are you studying besides English?(Além de)
Who was there besides Jon?(Além de)

Como advérbio, besides expressa uma consequência, consequentemente, logo.

He was scruffy and badly prepared. Besides, he turned up late for the interview.

See you tomorrow.

Take a look at:

Dicas para ser bem sucedido nos estudos de Inglês

The importance of English

Terça-feira, 20 de Novembro de 2007

Uso do Verbo+preposição - AT and TO

Hi there,

vamos falar um pouco mais sobre preposição, mas desta vez, precedida de um verbo.
Para os verbos que vamos ver a seguir, eles sempre serão acompanhados da preposição AT ou TO, portanto o ideal é que você memorize a estrutura verbo + proposição como se fosse uma palavra só.

Então ai vão alguns exemplos bem práticos e você já poderá usá-los no seu dia-a-dia: Verbo+AT:

look at
have a look at
stare at
glance at
laugh at
smile at
aim at
point at
shoot at

Why are you looking at me like that?
Everybody laughed at me.
Don´t point that gun at anybody.

Verbo+TO:

talk/speak to
listen to
write to
invite to

Who did want to talk/speak to me?
We spent the afternoon listening to music.not listen music
He has to write a letter to his mother.
She invited a few people to their party.

Obs.: Também é possível talk/speak with, mas é menos usual.

Verbo+AT/TO, com significados diferentes:

shout at(quando está nervoso):
His mother got very angry and started shouting at him.

shout to(quando precisam ouvir você):
I shouted to her from the other side of the street.

throw at(atirar algo em alguém):
They threw an egg at the minister.

throw to(jogar algo para que alguém):
Jane threw the keys to me from the window.

Os verbos explain, describe, apologise também levam a preposição TO.

Obs.: O verdo ask não leva a preposição TO, portanto I ask him a favour e não I ask to him a favor.

Leia mais sobre preposição:

IN AT ON - Lugar
Getting out of/Going down
AT/ON/IN
About and of

I hope you enjoy it.

Se esse post foi útil pra você, assine o FEED Subscribe in a reader

Terça-feira, 16 de Outubro de 2007

Uso de preposições - In at on - Lugar

Hi there,

A strong rain seems to be coming very soon, from my window I can see flashes of lightning drawing the sky...anyway...

So, let's see something else about "preposition".

Preposições que indicam "lugar"===>IN AT ON

Usamos IN para indicar algo dentro de algum lugar, ex:

in a garden,
in a box,
in a town/city,
in a country.

AT é usado para situar algo em determinado lugar, ex:

at the bus stop,
at the window,
at the top(of the page),
at the botton(of the page),
at the end(of the street).

ON usamos para algo sobre algum lugar, ex:

on the wall,
on the floor,
on a chair,
on your nose,
on your shirt.

Agora veja a seguir:

There were a lot of people in the shop.
Turn right at the shop(informando o caminho a alguém)

There is some wine in the bottle.
There is label on the bottle.

There is somebody at the door.(há alguém à porta)
There is a notice on the door.It says "do not disturb".

Bem, por hoje é só...and it have not rained yet....Bye.

Veja outros assuntos sobre preposições:

Getting out of ou Go down
Uso de preposições - A praia
IN/AT/ON
About and of
On time / In time

Segunda-feira, 1 de Outubro de 2007

Getting out of ou Going down

Olha ai outra situação que pode causar confusões e nos induzir a cometer erros ou no mínimo falar o Inglês que se entende somente entre os brasileiros.

O elevador para e então alguém lá do fundo diz:

Excuse, I go down on the second floor.

Sendo esse alguém um brasileiro e estando ele no Empire States Building...Opaaa!!!espera ai, se ele está dentro do elevador, como ele vai descer ali no andar!!
Provavelmente é esse o pensamento que irá passar pela cabeça do americano que estiver ali dentro...So strange!!tudo bem que depois daqueles leves empurrõesinhos que vem atrás do me dá licensa(excuse-me), irão entender que o cidadão quer sair do elevador.

Mas então vamos lá, como se diz isso em Inglês?
Mas antes, quero te perguntar uma coisa.
Por que dizemos em Português, descer do elevador ao invés de sair e dizemos subir no elevador ao invés de entrar?

Bem, a frase acima dita pelo nosso amigo brazuca deveria ser assim:

I get off here on the second floor ou I get out here at the second floor.

E se for ao contrário, para "subir" no elevador?

I get in the lift.

E para outros meios de transportes? bom, já que estamos aqui, ai vai:

Bicicletas e motos use get off para descer e get on para subir;

Carro e taxi use get out of para sair e get in para entrar;

Avião e navio use get off para sair e get on ou board para entrar;

Onibus use get off para sair e get on para entrar.

Mas e se for um meio de transporte animal...então fica get off, get down from para descer do cavalo e get on, get up on para subir no cavalo, ou ainda dismount e mount.

Se alguém quiser deixar algum exemplo usando alguma das expressões acima, feel free for that and take your chance.

See you...

Quinta-feira, 24 de Maio de 2007

On time / In time











On time
pontual, na hora exata. Se alguma coisa acontece on time, isto acontece na hora que foi planejada:
  • Classes start at 8.00 please be on time.
  • The show was very organised it began and finished on time.

O oposto de on time is late : Do not be late. Be on time

In time

Significa chegar/estar a algum lugar em tempo, dentro do tempo programado:

  • Please be home in time for lunch.
  • I gotta go now. I want to get home in time to see the football match on television.

O oposto de in time é too late : I got home too late to see the football match.

Obs.:

  • on the dot, sharply : pontualmente
  • just in time : em cima da hora

See you.

Quarta-feira, 25 de Abril de 2007

At/On/In

Veja as frases abaixo:

  • She arrived at 3 o'clock
  • She arrived on Sunday
  • She arrived in May. She arrived in 2005.

Assim devemos usar:

  • at para as horas: at 4 o'clock, at 11.30, at midnight, at lunchtime, at sunset etc.
  • on para datas e dias: on 25 April 2007, on Christmas Day, on my birthday, on Friday(s).
  • in para períodos longo: in May, in 2005, in the 21st century, in (the) summer, in (the) future.

Não se usa at/on/in antes de last, next, this, every:

  • I will be there next Sunday(e não on next Sunday)
  • He was hired last March.

That's all for now folks. Enjoy your studies.

Take care.

Terça-feira, 24 de Abril de 2007

About and of

...essas duas palavrinhas(preposição)podem mudar muito o sentido de uma palavra e toda uma frase, creio que as mais comuns são: dream about x dream of; hear about x hear of; think about x think of. Agora vamos ver como isso funciona na prática:

When I was asleeping I dreamt about you.

I dream of being rich (imaginar).

Did you hear about what happened in USA last week? (tomar conhecimento de algo).

Who is that guy? I have never heard of him.(saber que algo ou alguém existe).

PS.: para esse caso não se diz heard from him, então usamos hear from(essa está indo na faixa) quando recebemos notícias de alguém Have you heard from Paulo these days?

He looks serious. What is he thinking about? I think he is thinking about lending you the money you asked for. (se concentrar em algo, considerar algo).

She told me where she lives but I can't think of it right now.(isso não me vem a mente).

Também podemos usar think of quando pedimos ou damos opinião: What did you think of the book? I did not think much of it.

Essa outra também é interessante:

complain(to somebody) about x complain of. veja os exemplos:

He complained to the waiter about the food. She was complaining of a pain in her stomach.

Well...that's all for now...I really hope you enjoy it. See you

Design by Dzelque Blogger Templates 2007-2008