Mostrando postagens com marcador Regras de Pontuação. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Regras de Pontuação. Mostrar todas as postagens

Quinta-feira, 15 de Novembro de 2007

Punctuation Rules

Assim como no Português, em Inglês também é importante conhecer regras de pontuação quando se escreve, pois erros de pontuação podem levar a uma interpretação errada do texto. O uso correto da pontuação é especialmente importante quando se escreve uma carta, uma solicitação de emprego ou para qualquer teste ao qual você esteja prestando.
Aqui vai um guia com algumas regras de pontuação mais comuns.

1.O uso de letras maiúsculas:

a. No começo da frase:
It's cold today.
b. Para o pronome pessoal I:
I live in a big city.
c. Para nomes próprios:
- nomes e títulos: Sarah, Mr Stevens, Doctor Roberts;
- locais e países: London, England;
- nacionalidades e idiomas: He is French, She speaks Italian;
- empresas, produtos e filiais: Microsoft, Coca Cola;
- instituições: The Ashmolean Museum, The Department of Trade;
- religiões e festividades religiosas: Christianity, Ramadan;
- nomes abreviados: The BBC;
d. Para nome de livros, programas de rádio e televisão, jornais e revistas:
The Simpsons, The Times.
e. Para Dias da semana e meses do ano:
Wednesday, August 10th.
f. Para períodos e eventos históricos:
The Russian Revolution
g. Para nome de rios, montanhas e regiões geográficas:
The Amazon, The Middle East.
h. Para endereços:
Flat 2, 16 London Road.

2.O uso de vírgulas:

a. Para separar itens em uma lista:
We need coffee, tea, sugar and milk.
Em Inglês Britâncio normalmente não se usa vírgula antes do and, em Inglês Americano, pode ser usado:
We need coffee, tea, sugar, and milk.
b. Para separar frases com sentidos relacionados:
Do you know the answer, or should I ask Tony?
Para frases curtas a vírgula não é usada:
I was tired so I went home.
c. Após frases introdutórias:
Unfortunately, I cannot send you the information.
d. Antes e depois de uma palavra ou frase que interrompe a sentença principal:
Some children,if they are gifted, attend special schools.
e. Antes e depois de sentenças não definidas:
The factory workers, who were in a meeting, decided to accept the pay offer.
f. Para demonstrar milhões, milhares e centenas:
5, 890, 2811
10, 050

3.Quando usar ponto final(full stop em Inglês Britânico e period em Inglês Americano)

a. No final de sentenças:
Thank you for your letter.
b. Após iniciais(em Inglês Americano):
Mr. G. Hoover. (Em Inglês Britânico é “Mr G Hoover”).
c. Como ponto decimal:
2.5%, $9.99.

4.O uso de dois pontos (colon):

a. Para aprensentar uma lista:
You will need to bring the following: a waterproof jacket, a change of clothes, a battery-operated torch and some matches.
b. Para iniciar explicações:
There is one thing to remember: the nights can get cold, so bring a warm jacket.
c. Para demonstrar as horas:
The 10:40 train to London is late.
d. Entre o título principal e o sub-título de um livro:
Shakespeare: The Complete Works

5.O uso de ponto e vírgula(semi-colon):

a. Para separar itens longos em uma lista:
Our writing course includes several components: correspondence, including letters and emails; style and vocabulary choice; punctuation; layout and planning.
b. Para dar equilibrio a oração ou para conectar orações paralelas:
We went out for the day; they stayed in.

6.O uso do apóstrofo

a. Para demonstrar posse:
My brother-in-law's Ferrari.
b. Para indicar abreviação
I don't like smoking.(= do not)
c. Em referência ao tempo
In two weeks' time.

Atenção:

1. Apóstrofos não devem ser usados com pronomes possessivos:
-Whose is this pen? (Não "Who's this pen" como “who's” = who is.
-That pen is hers. (Não "That pen is her's.")
-Its também é um pronome possessívo:
-Its market has grown. (The market of the company).
(Não It's market como it's = it is or it has.)

2. Apóstrofos não devem ser usados para formar plural de substântivos que terminam com vogal;
Por exemplo: "two memos" (não two memo's).

I hope it helps you. See you.

Veja também:

...Mais sobre uso da Vírgula

Esse post foi útil pra você? Assine o feed Subscribe in a reader

Quarta-feira, 24 de Outubro de 2007

Pontuação - uso da vírgula

Diferente da nossa Língua Portuguesa, o uso da "vírgula" no Inglês é bastante flexível, isso devido ao fato de ser uma entonação diferente e nem sempre tão pausada como é o Português. Mas, sem me aprofundar muito neste assunto, vou deixar uma dica: Não se usa vírgula após a palavra PLEASE, temos a tendência de, por influência das nossas regras gramaticais e entonação, de dizermos assim:

Please, give me the book.

Em Inglês falamos diretamente "please give me the book", não sendo necessário essa pausa após o please, e claro o uso da vígula.

Então, para não errar, coloque o please no final da frase ficando assim "give me the book please".

Resumindo: Please do not use a comma after please.

See you...

VEJA TAMBÉM:

Entonação
Entonação I

Fonte - Como não Aprender Inglês.

Design by Dzelque Blogger Templates 2007-2008